① MBS(抵押贷款债券),CDO(组合抵押债券)的英文全称是什么
它们的英文全称分别来是:自
MBS:Mortgage-Backed Security, 抵押支持债券或者抵押贷款证券化。MBS是最早的资产证券化品种。最早产生于60年代美国。
CDO:(Collateralized Debt Obligation,担保债务凭证),资产证券化家族中重要的组成部分。它的标的资产通常是信贷资产或债券。这也就衍生出了它按资产分类的重要的两个分支:CLO(Collateralised Loan Obligation)和CBO(Collateralised Bond Obligation)。前者指的是信贷资产的证券化,后者指的是市场流通债券的再证券化。但是它们都统称为CDO。
② 求一篇和住房抵押贷款证券化有关的3000字的英文文献配中文翻译,急急急!!!
童鞋你好!
这个估计需要自己搜索了!
网上基本很难找到免费给你服务的!
我在这里给你点搜索国际上常用的外文数据库:
----------------------------------------------------------
⑴ISI web of knowledge Engineering Village2
⑵Elsevier SDOL数据库 IEEE/IEE(IEL)
⑶EBSCOhost RSC英国皇家化学学会
⑷ACM美国计算机学会 ASCE美国土木工程师学会
⑸Springer电子期刊 WorldSciNet电子期刊全文库
⑹Nature周刊 NetLibrary电子图书
⑺ProQuest学位论文全文数据库
⑻国道外文专题数据库 CALIS西文期刊目次数据库
⑼推荐使用ISI web of knowledge Engineering Village2
-----------------------------------------------------------
中文翻译得自己做了,实在不成就谷歌翻译。
弄完之后,自己阅读几遍弄顺了就成啦!
学校以及老师都不会看这个东西的!
外文翻译不是论文的主要内容!
所以,很容易过去的!
祝你好运!
③ 次级抵押贷款用英文怎么说
Secondary mortgage loan
④ 住房抵押贷款的英文怎么说
住房抵押贷来款
home mortgage;housing mortgage loan;residential mortgage loan更多释源义>>
[网络短语]
住房抵押贷款 residential mortgage loan;housing mortgage loan;mortgage loan
住房抵押贷款证券 mortgage-backed securities;Non-Agency MBS;Mortgag-BackedSecu-rity
住房抵押贷款债券 housing mortgage loan bond
⑤ 请问您有房屋抵押借款合同的英文范本么如有的话请您发给我一份,万分感谢,邮箱[email protected]
已发送请收
个人住房借款合同
Indivial housing loan contract
编号:______年[________] 字______号
Number: _ _ _ _ _ _ years [ _ _ _ _ _ _ _ _ ] word _ _ _ _ _ _ No.
贷款人(甲方):_______________________
The lender ( Party A ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
借款人(乙方):_______________________
The borrower ( b ): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
甲方与乙方根据有关法律、法规,在平等、自愿的基础上,为明确责任,恪守信用,签订本合同。
Party A and Party B according to the relevant laws, regulations, in equality, voluntary basis, to make clear responsibility, abide by credit, the signing of this contract.
第一章贷款金额、期限及利率
The first chapter of the loan amount, ration and interest rate
第一条甲方根据乙方的申请,经审查同意向乙方发放住房贷款(以下称贷款),金额为人民币_______________________(大写)_________________(小写)。
Party A Party B based on application, upon examination and consent to housing loans ( hereinafter called party B Loan ), the amount of _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( uppercase ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ( lowercase ).
第二条贷款用于乙方购买坐落于_________市(县)_________区(镇)路(街)_________号_________房间的现(期)房物业,建筑面积_________平方米。乙方不得以任何理由将贷款挪作他用。
Second loans for B is located in the _ _ _ _ _ _ _ _ _ city ( county ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ district ( town ) Road ( street ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ number _ _ _ _ _ _ _ _ _ room now housing ( period ) the property, construction area of _ _ _ _ _ _ _ _ _ square meters. Party B shall not be any reason to the loan will be used.
第三条贷款期限为_______年_______月。自_______年_______月_______日起至_______年_______月_______日止。
Article third the term of the loan is _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month. Since _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ date to _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ date.
第四条贷款利率根据国家有关规定,确定为月息千分之一,利息从放款之日起计算。如遇国家贷款利率调整,按规定执行,甲方不再另行通知乙方。
Fourth of the loan interest rate according to the relevant provisions of the state, identified as 1/1000 of the monthly loan, interest from the date of. In case of national loan interest rate adjustment, in accordance with the provisions of Party A Party B, without notice.
第二章贷款的发放
The second chapter of loans
第五条乙方不可撤销地授权甲方在__________号和___________号担保合同生效(或登记备案)后,以乙方购楼款的名义将贷款分_________次划入售房者在甲方开立的账户,以购买本合同第二条所列之房产。
Fifth Party B irrevocably authorize party in the _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ and _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, guarantee contract ( or register ) to Party B after the purchase, the name of the loan _ _ _ _ _ _ _ _ _ time in the method the party accounts, article second of this contract to purchase the property.
(1)_________年_________月_________日,金额________________元;
( 1 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ _ _ date, amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ element;
(2)_________年_________月_________日,金额________________元;
( 2 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ years _ _ _ _ _ _ _ _ _ month _ _ _ _ _ _ _ _ _ date, amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ element;
(3)_________________________________________________________。
( 3 ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
第六条本合同签订后且在贷款发放前,如乙方与售房者就该房产有关质量、条件、权属等事宜发生纠纷,本合同即告中止。由甲方视上述纠纷解决情况在一年内决定是否解除或继续履行本合同。
Article sixth after the signing of this contract and before granting loans, such as B and method should be the property quality, condition, ownership issues disputes, the contract shall be suspended. By the party as the dispute settlement cases in a year to decide whether to lift or continue to perform this contract.
第七条贷款发放后,借款人与售房者就该房产有关质量、条件、权属等其他事宜发生的任何纠纷,均与贷款人无关,借款合同应正常履行。
Seventh loans, borrowers with houses on the property quality, condition, ownership and other issues occurring in any dispute with the lender, were unrelated, loan contract shall fulfill the normal.
第三章贷款的归还
The third chapter the loan
第八条甲乙双方商定,自___________起乙方用下列方式归还贷款本息:______________。
Eighth both parties agreed, since _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ from Party B in the following way: the loan principal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
第九条乙方按月归还贷款本息的,应自借款之日起于每月_________日归还,每期金额_________元,共_________期;乙方按季归还贷款本息的,应自借款之日起于每季度第_________个月的_________日归还,每期金额_________元,共_________期。_________乙方按_________归还贷款本息的,应自借款之日起于_________归还,每期金额_________元,共_________期。
Ninth Party B monthly return of principal and interest of loans, should the sun from loan from the monthly _ _ _ _ _ _ _ _ _ day return, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period; Party B according to the season to repay the principal and interest of loans, should from loan day in every quarter of the _ _ _ _ _ _ _ _ _ months _ _ _ _ _ _ _ _ _ day return, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period. _ _ _ _ _ _ _ _ _ Party B according to the _ _ _ _ _ _ _ _ _ repay the principal and interest of loans, should the sun from loan from _ _ _ _ _ _ _ _ _ returned, each amount _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan, a total of _ _ _ _ _ _ _ _ _ period.
第十条乙方应在甲方开设存款账户,并保证在每期还款日前存入当期足额还本付息的存款,同时授权甲方于每期还款日从该存款账户中以第八条规定的方法扣收贷款本息。
Tenth Party B shall open accounts in the party, and that in each repayment in full before the current repayment deposit, and entrust Party A to terminally reimbursement from the deposit account to the provisions of article eighth of the loan interest dection.
第十一条乙方应按期偿还贷款本息,如未按约定的时间归还,甲方将按国家规定对逾期贷款每日计收万分之_______罚息。
Eleventh Party B shall repay the loan principal and interest, if not agreed time return, Party A shall according to the provisions of the state on overe loans daily collection of extremely _ _ _ _ _ _ _ penalty.
第十二条乙方不按期支付贷款利息时,甲方对乙方未支付的利息计收复利。
Twelfth Party B fails to pay the interest on loans, Party A Party B fails to pay the interest on the recovery of profits.
第十三条乙方需提前还款的,提前还款额应为当期应付本息之整倍数,并在还款日______日前书面通知甲方,经甲方确认后即为不可撤销,并作为修改本合同的补充通知。
Thirteenth Party B needs prepayment, early repayment should be currently payable interest of integer multiples, and in the repayment of _ _ _ _ _ _ prior written notice to Party A, confirmed by Party A is irrevocable, and as a modification of the contract notice.
第十四条乙方如提前归还部分贷款本息,对提前还款部分,仍按本合同第四条规定的方法计收贷款利息,不计退提前还本部分贷款的利息。
Fourteenth Party B to return part of the loan principal and interest, the repayment of part, still according to article fourth of this contract provides a method of charge interest on debt, excluding back ahead of part of loan interest.
第十五条乙方如一次性提前归还全部贷款本息,甲方则不计良乙方提前还款部分的贷款利息。
Fifteenth Party B such as disposable ahead of the return of the loan in full, Party A Party B is not Ji Liang the early repayment of the loan interest.
第十六条除非下列事项已在甲方感到满意的情况下获得完满解决,否则甲方有权在任何一项或多项事情发生时,宣布本合同提前到期,要求乙方立即提前偿还部分或全部贷款本息(包括逾期利息),而无须为正当行使上述权利所引起的任何损失负责:
Article sixteenth unless the following matters has a satisfied cases obtained satisfactory solution, otherwise Party A shall have the right at any one or a number of events, to declare the contract early maturity, Party B immediately early repayment of some or all of the principal and interest of the loan ( including overe interest ), without the need for a legitimate exercise of the rights arising from any be responsible for the loss:
(1)乙方违反本合同的任何条款;
( 1 ) Party B violates any provision of this contract;
(2)乙方本人因丧失民事行为能力、被宣告失踪、被宣告死亡或死亡而无继承人或受遗赠人;
( 2 ) Party B because I lost the capacity for civil conct, was declared missing, was declared dead or dying without heirs or legatee;
(3)乙方的继承人或受遗赠人或财产代管人拒绝为乙方履行偿还贷款本息的义务;
( 3 ) Party B 's heirs or legatee or Property Custodian refuses to perform the obligations of Party B to repay the loan principal and interest;
(4)乙方连续三个付款期或在本合同期内累计六个付款期未按时偿还贷款本息;
( 4 ) B three consecutive payment period or ring the contract period a total of six fails to repay the loan principal and interest payment period;
(5)根据_________号担保合同的约定,因担保人(物)发生变故致使担保人须提前履行义务或甲方提前处分抵(质)押物的;
( 5 ) according to the _ _ _ _ _ _ _ _ _, secured the contract agreed by the guarantor ( fabric ), changes in which the guarantor shall perform obligations or Party A in advance in advance ( matter ) and dispose collateral objects;
(6)乙方发生其他可能影响归还甲方贷款本息的行为。
( 6 ) the possible influence of other to Party A Party B loan principal behavior.
第十七条发生本合同项下第十六条第(1)、(2)、(3)、(4)、(6)项规定的情形时,致使甲方宣布本借款合同提前到期的,与本合同有关的_________号担保合同同时到期,贷款人有权要求保证人提前履行保证义务或提前处分担保物。
Article seventeenth the contract first paragraph ( 1 ), sixteen ( 2 ), ( 3 ), ( 4 ), ( 6 ) the circumstances in terms of time, resulting in the Party announced the loan contract early e, in connection with the contract _ _ _ _ _ _ _ _ _, guaranty contract expiring at the same time, the lender shall have the right to request the guarantor to advance performance guarantee obligations or advance disposal of collateral.
第四章合同的变更
Chapter fourth the change of contract
第十八条乙方如要将本合同项下之债务转让给任何第三人,应经甲方书面同意,在受让人和甲方重新签订借款合同前,本合同继续有效。
Eighteenth Party B shall transfer of obligation under this contract to any third party, shall be approved by Party A in writing, where the transferee and Party A to sign loan contract before, this contract shall continue to be effective.
第十九条甲、乙双方任一方需变更本合同条款,均须书面通知对方,经双方协商一致,达成书面意见,同时征得担保人书面同意
Article nineteenth a, B both parties need to change any of the terms of the contract, shall be written notice to the other party, agreed upon by both parties through consultation, a written opinion, at the same time the consent of the Guarantor written consent
第五章争议的解决
Chapter fifth settlement of disputes
第二十条如因履行本合同而产生任何纠纷,双方应友好协商解决;协商解决不成的,由甲乙双方共同选择下列方式之一解决
Twentieth as for the performance of this contract and any dispute, both sides should be resolved through friendly consultations; no settlement can be reached through consultation by both parties, choose one of the following methods to solve
(1)提交_________所在地人民法院诉讼解决;
( 1 ) submit _ _ _ _ _ _ _ _ _ location of the people's court litigation;
(2)提交_________仲裁委员会裁决。
( 2 ) submit _ _ _ _ _ _ _ _ _ arbitration committee ruling.
第二十一条争议未获解决期间,除争议事项外,各方应继续履行本合同规定的其他条款。
Twenty-first of the dispute is not resolved ring the period, except for the matters in dispute, the parties shall continue to perform the contract terms.
第六章费用及其他
⑥ 以个人财产作抵押的贷款英文怎么写
我行抵押类贷款目前只接受以房产作抵押;如需申请个人汽车按揭贷款,则可以用所购买的的车辆做抵押申请;若您有未到期的定期存款、存单等,也可尝试申请质押贷款。
⑦ 高分求中译英:请帮忙翻译如下贷款合同协议(银行抵押贷款合同)
我先翻两句,看看符合不符合你的要求,达不到你的标准就不继续了内
1.If the withdrawl day or repayment day designated falls on any non-business day of the financing bank, such withdarwl day shall be postponed for the next business day of the financing bank and a interest shall be chargeable ring the extension period.
2.Prepayment and Acceleration of maturity
A Short Term Loan may be repaid by the Client at any time prior to the e date.
太晚了,有空翻完第二句;容
⑧ 按揭贷款的英文怎么说
按揭贷款
mortgage loan 英[ˈmɔ:ɡidʒ ləun] 美[ˈmɔrɡɪdʒ lon]
例句:
1、随着失业率的提高和工资的下降,按揭贷款拖欠和违约的情况会出现激增。
As unemployment spreads and wages fall, mortgage arrears and defaults soar.
www.ftchinese.com
2、偿还按揭贷款定期付款金额,既包括本金和利息。
To repay a mortgage with regular payments that cover both principal and interest.
squarefoot.com.hk
3、这是很难说你是低收入的按揭贷款,有风险,这是另一个问题。
It is hard to say you are low-income mortgage loans, there is risk, which is another issue.
danci.911cha.com
4、办理了银行按揭贷款手续;
Complete the procere of getting a mortgage loan from the bank?
bbs.chinadaily.com.cn
5、他们会为你解答有关交易手续及银行按揭贷款的问题。
They will answer all the mortgage and legal questions you may have.
望采纳!!
⑨ 抵押贷款的英文,抵押贷款的翻译,怎么用英语翻译抵押
一、mortgage是什么意思:
n. 抵押
v. 抵押
二、loan
英 [ləʊn] 美 [loʊn]
n.贷款;借款;借用
vt.借,借给
vi.借出
抵押贷款:mortgage loan
[经]loan against collateral; loan on collateral security; loan on mortgage; loan on security
1、有数千客户拖欠内其贷款和容抵押贷款还款。
Thousands of its customers are in arrears with loans and mortgage payments
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
2、他们找到一处房子,谈妥价格,通过住房互助协会办理了抵押贷款。
They find a house, agree a price, and take out a mortgage through their building society.
望采纳!!
⑩ 住房抵押贷款用英语怎么说
housing mortgage 就可以了吧