❶ 什么是布勒斯·里多佛斯克条约
条约布列斯特litovsk
From Wikipedia, the free encyclopedia维基网络,自由的网络全书
Jump to: navigation , search跳转到: 导航 , 搜索
This November 2007 is missing citations or needs footnotes . 这个于2007年11月失踪的引文或需要注解 。
Using inline citations helps guard against right violations and factual inaccuracies. (November 2007) 采用直列引文有助于防止涉及侵犯版权问题和事实不确切之处。 ( 2007年11月)
The first two pages of the Treaty of Brest-Litovsk, in (left to right) German , Hungarian , Bulgarian , Ottoman Turkish and Russian首两页的条约布列斯特litovsk , (左到右) 德语 , 匈牙利语 , 保加利亚语 , 奥斯曼土耳其和俄罗斯
The Treaty of Brest-Litovsk was a peace treaty signed on March 3 , 1918 , at Brest-Litovsk (now Brest, Belarus ) between the Russian SFSR and the Central Powers , marking Russia's exit from World War I .该条约布列斯特litovsk是一项和平条约,签署了关于1918年 3月3日 ,在布列斯特- litovsk (现布列斯特 , 白俄罗斯 )与俄罗斯sfsr和中央的权力 ,这标志着俄罗斯的出口从第一次世界大战后 。
While the treaty was practically obsolete before the end of the year, it gave some relief to Bolsheviks waging the civil war in all directions and contributed to or affirmed the independence of Finland , Estonia , Latvia , Ukraine , Lithuania and Poland .而该条约是过时的,实际上之前在今年年底之前,它给予一些减免,以布尔什维克发动内战,在各个方向,并有助于或肯定了独立的芬兰 , 爱沙尼亚 , 拉脱维亚 , 乌克兰 , 立陶宛和波兰 。
Contents目录
1 Armistice negotiations 一日 停战谈判
2 Resumed hostilities 二日 恢复敌对行动
3 Terms of the peace treaty 3学期 的和平条约
3.1 Transfer of territory to Germany 3.1 领土转让给德国
3.2 Transfer of territory to the Ottoman Empire 3.2 领土转让给奥斯曼帝国
3.3 Protection of Armenians' right to self-determination 3.3 保护亚美尼亚人的权利,自决权
3.4 Payment of war reparations to Germany 3.4 支付战争赔款,以德国
4 Lasting effects of the treaty 四 深远的影响,该条约
5 References 五 参考资料
6 Further Reading 六 ,进一步读
7 See also 7 见,也
8 External links 八 外部链接
[ edit ] Armistice negotiations [ 编辑 ] 停战谈判
Leon Trotsky being greeted by German officers in Brest-Litovsk 莱昂托洛茨基正在迎接德国军官在布列斯特- litovsk
Peace negotiations began on December 22 , 1917 , a week after the conclusion of an armistice between Russia and the Central Powers, at Brest-Litovsk (modern Brest, Belarus , near the Polish border).和平谈判开始于1917年 12月22日 ,一个星期后,缔结了一项停战协定,俄与中央的权力,在布列斯特- litovsk (现代布列斯特,白俄罗斯 ,靠近波兰边境) 。 The Germans were represented officially by Foreign Secretary Richard von Kühlmann , but the most important figure in shaping the peace on the German side was General Max Hoffmann , Chief of Staff of the German armies on the Eastern Front ( Oberkommando-Ostfront ). Austria-Hungary was represented by Foreign Minister Ottokar Czernin , and from the Ottoman Empire came Talat Pasha . 德国人派代表出席了正式的外交秘书理查德冯kühlmann ,但最重要的人物,塑造和平,德方是一般最大值霍夫曼 ,参谋总长的德国军队对东部阵线 ( oberkommando - ostfront ) : 奥地利-匈牙利派外长奥托卡尔czernin ,从奥斯曼帝国来到塔拉特帕沙 。 The Germans demanded the "independence" of Poland and Lithuania, which they already occupied, while the Bolsheviks demanded "peace without annexations or indemnities" — in other words, a settlement under which the revolutionary government that succeeded the Russian Empire would give neither territory nor money.德国人,要求"独立"的波兰和立陶宛队,而他们已经占领的,而布尔什维克要求的"和平兼并或偿" -换言之,解决下,革命政府成功地在俄罗斯帝国将给予既不领土,也没有钱。
Frustrated with continued German demands for cessions of territory, Leon Trotsky , Bolshevik People's Commissar for Foreign Relations (i.e., Foreign Minister ), and head of the Russian delegation, on February 10 , 1918 , announced Russia's withdrawal from the negotiations and unilateral declaration of the ending of hostilities, a position summed up as "no war — no peace".沮丧与续德语要求割让领土, 莱昂托洛茨基 ,布尔什维克人的,党委外交关系(即外交部长 ) ,俄罗斯代表团团长,于1918年 2月10日宣布,俄罗斯的退出谈判,并单方面宣布了结束敌对状态,而且这样的地位,概括起来就是"不战-无宁日" 。
Denounced by other Bolshevik leaders for exceeding his instructions and exposing Bolshevist Russia to the threat of invasion, Trotsky subsequently defended his action on the grounds that the Bolshevik leaders had originally entered the peace talks in the hope of exposing their enemies' territorial ambitions and rousing the workers of central Europe to revolution in defense of Russia's new workers' state.谴责,也遭到其他布尔什维克领导人超越了他的指示,并揭露布尔什维克俄国侵略威胁,托洛茨基后来捍卫他的行动,理由是布尔什维克领袖原本进入和平谈判的希望,不暴露自己的敌人的领土野心鼓劲工人的欧洲中部 ,以革命的防卫俄罗斯的新工人。
[ edit ] Resumed hostilities [ 编辑 ] 恢复敌对行动
Signing of the treaty, March 3 , 1918条约的签署, 1918年 3月3日
The consequences for the Bolsheviks were worse, however, than anything they had feared the previous December.后果布尔什维克人差,但是,高于一切,他们曾担心前12月。 The Central Powers repudiated the armistice on February 18 , 1918 , and in the next fortnight seized most of Ukraine , Belarus and the Baltic countries .中央权力推翻停战对1918年 2月18日 ,并在未来两周内,检获的大部分乌克兰 , 白俄罗斯和波罗的海国家 。 Through the ice of the Baltic Sea , a German fleet approached the Gulf of Finland and Russia's capital Petrograd .通过冰的波罗的海 ,一个德国舰队接近波斯湾的芬兰和俄罗斯的首都彼得格勒 。 Despite strikes and demonstrations the month before in protest against economic hardship, the workers of Russia failed to rise up, and on March 3 the Bolsheviks agreed to terms worse than those they had previously rejected.尽管罢工和示威活动前一个月,以抗议经济困境,工人的俄罗斯未能起来,并于三月三日布尔什维克同意的条件更差,比他们以前曾拒绝了。
[ edit ] Terms of the peace treaty [ 编辑 ] 条款的和平条约
Borders drawn up in Brest-Litovsk边界制定了在布列斯特- litovsk
The treaty, signed between Bolshevik Russia on the one side and the German Empire, Austria-Hungary, Bulgaria and Ottoman Empire (collectively the Central Powers) on the other, marked Russia's final withdrawal from World War I as an enemy of her co-signatories, fulfilling, on unexpectedly humiliating terms, a major goal of the Bolshevik revolution of November 7 , 1917 .该条约签订的布尔什维克俄国问题的一个重要方面和德意志帝国,奥匈帝国, 保加利亚和奥斯曼帝国 (统称为中央权力)对其他,标志着俄罗斯的最终退出世界战争,我作为一个敌人,她共同签署,履行,就出人意料地羞辱而言,一个主要目标的布尔什维克革命的17 年 11月7日 。
In all, the treaty took away a third of Russia's population, half of her instry and nine-tenths of her coal mines. [1]在所有的,该条约拿走三分之一的俄罗斯的人口中,有一半是她的产业和十分之九的她煤矿 。 [ 1 ]
However, Germany's defeat in World War I, marked by the armistice with the Allies on November 11 at Compiègne, made it possible for Finland, Estonia, Latvia, Lithuania, Ukraine, and Poland to become truly independent sovereign states , and the designated monarchs had to renounce their thrones .然而,德国的失败,在第一次世界大战后,由显着的停战与盟国 11月11日在compiègne ,使人们有可能对芬兰,爱沙尼亚,拉脱维亚,立陶宛,乌克兰和波兰将成为真正独立的 主权 国家 ,并指定了君主 放弃自己的王位 。
[ edit ] Transfer of territory to Germany [ 编辑 ] 领土转让给德国
Russia's new Bolshevik ( communist ) government renounced all claim to Finland (which it had already acknowledged), the future Baltic states (Estonia, Latvia and Lithuania), Poland, Belarus , Ukraine .俄罗斯的新布尔什维克( 共产党 )政府宣布放弃所有索赔,以芬兰(它已经承认) ,未来波罗的海国家 (爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛) ,波兰, 白俄罗斯 , 乌克兰 。
Most of these territories were in effect ceded to the German Empire, intended to become economically dependent on and politically closely tied to that empire under various German kings and kes .上述大部分地区的人,效果割让给德意志帝国,打算成为在经济上依赖和政治息息相关,即帝国下的各种德语国王和肿瘤 。
Regarding the ceded territories, the treaty stated that "Germany and Austria-Hungary intend to determine the future fate of these territories in agreement with their population" with few other effects than the appointment of German rulers to the new thrones of Latvia and Lithuania .关于割让领土,条约中说, "德国和奥匈帝国打算,以决定未来的命运,这些领土的协定,与人口" ,与其他几个作用比任命的德国统治者,以新的王位上的拉脱维亚和立陶宛 。
[ edit ] Transfer of territory to the Ottoman Empire [ 编辑 ] 领土转让给奥斯曼帝国
At the insistence of the Turkish leader Talat Pasha , all lands Russia had captured from the Ottoman Empire in the Russo-Turkish War (1877–1878) , specifically Ardahan , Kars , and Batumi , were to be returned.在坚持的土族领导人塔拉特帕沙 ,所有土地俄罗斯抓获了由奥斯曼帝国在俄土战争( 1877年至1878年) ,具体ardahan , 卡尔斯和巴统 ,是要回来了。 This territory immediately fell under the control of the Ottoman government.这一领土立即下跌的控制之下,奥斯曼政府。
[ edit ] Protection of Armenians' right to self-determination [ 编辑 ] 保护亚美尼亚人的权利,自决权
Russia supported the right of the Armenians in the Ottoman Empire and Russia to determine their destiny, by ensuring the conditions necessary for a referenm as follows:俄罗斯支持的权利以及奥斯曼帝国对亚美尼亚和俄罗斯决定自己的命运,确保必要的条件,为公民投票情况如下:
The retreat (within 6-8 weeks) of Russian armed forces to the borders of the Democratic Republic of Armenia , and the formation in the ADR of a military power responsible for security (including disarming and dispersing the Armenian militia ).务虚会( 6-8周)的俄罗斯武装力量的边界民主共和国亚美尼亚 ,并形成在药物不良反应的一个军事大国,负责安全(包括解除疏散亚美尼亚民兵 ) 。 The Russians were to be responsible for order (protecting life and property) in Ardahan, Kars, and Batumi until the arrival of the Ottomans.俄罗斯人来负责秩序(保护市民的生命和财产) ,在ardahan ,卡尔斯和巴统抵达之前,土耳其人。奥斯曼帝国时代。
The return by the Ottoman Empire of Armenian emigrants who had taken refuge in nearby areas (Ardahan, Kars, and Batumi).返回由奥斯曼帝国对亚美尼亚移民的人躲藏在附近地区( ardahan ,卡尔斯和巴统) 。
The return of Ottoman Armenians who had been exiled by the Turkish Government since the beginning of the war.返回奥斯曼亚美尼亚人已被流放由土耳其政府自战争开始。
The establishment of a temporary National Armenian Government formed by deputies elected in accordance with democratic principles (the Armenian National Council became the Armenian Congress of Eastern Armenians , which established the Democratic Republic of Armenia ).建立一个临时国民亚美尼亚政府成立了由人大代表选举产生,按照民主原则( 亚美尼亚国民议会成为亚美尼亚国会东亚美尼亚人 ,建立了民主共和国亚美尼亚 ) 。 The conditions of this government would be put forward ring peace talks with the Ottoman Empire.条件,这是政府将提出在和平谈判与奥斯曼帝国。
The Commissar for Caucasian Affairs would assist the Armenians in the realization of these goals; this commissioner was Grand Duke Nicholas Nicolaievich .该委员为高加索事务厅将协助亚美尼亚人,在实现这些目标的实现;这个专员大公爵尼古拉nicolaievich 。
A joint commission would be formed in order that Armenian lands could be evacuated of foreign troops.一个联合委员会将成立,使亚美尼亚的土地可以撤离的外国军队。
[ edit ] Payment of war reparations to Germany [ 编辑 ] 支付战争赔款,以德国
A follow-up treaty, signed in Berlin on August 27 , 1918, required Russia to pay six billion marks in war reparations to Germany.一项后续行动条约,签署了在柏林举行的1918年8月27日 ,俄罗斯需要支付6000000000马克在战争赔偿,德国。
[ edit ] Lasting effects of the treaty [ 编辑 ] 持久的影响,该条约
The Treaty of Brest-Litovsk lasted only eight and a half months.该条约布列斯特litovsk只持续了八个半月。 Germany renounced the treaty and broke diplomatic relations with RSFSR on November 5 , 1918 because of Soviet revolutionary propaganda.德国放弃了该条约,并打破了外交关系,同rsfsr于1918年 11月5日 ,由于苏联的革命宣传。 The Ottoman Empire broke the treaty after just two months by invading the newly created Democratic Republic of Armenia in May of 1918. 奥斯曼帝国打破了该条约后,短短两个月侵入新近成立民主共和国亚美尼亚在5月的1918 。 Following the German capitulation, the Bolshevik government ( VTsIK ) annulled the treaty on November 13 , 1918 (the text of the VTsIK Decision was printed in Pravda next day).继德国投降,布尔什维克政府( vtsik )废止该条约于1918年 11月13日 (文的vtsik决定是印在真理报第二天) 。 In the year after the armistice, the German Army withdrew its occupying units from the lands gained in the treaty, leaving behind a power vacuum which various forces subsequently attempted to fill.在一年后的停战协议,德国军队撤出其占领的单位,由土地取得在条约中,留下一个权力真空,而各方面的力量,随后试图填补。 In the April 1922 Treaty of Rapallo , Germany accepted the Treaty's nullification, the two powers agreeing to abandon all war-related territorial and financial claims against each other.在1922年 4月条约的rapallo ,德国接受该条约的废止,两个大国同意放弃一切与战争有关的领土和金融债权打击对方。
The Treaty of Brest-Litovsk marked a significant contraction of the territory which the Bolsheviks controlled or could lay claim to as effective successors of the Russian Empire: while the independence of Finland and Poland was already accepted by them in principle, the loss of Ukraine and the Baltics created, from the Bolshevik perspective, dangerous bases of anti-Bolshevik military activity in the subsequent Russian Civil War ( 1918 – 20 ).该条约布列斯特litovsk上具有显着收缩的领土,其中布尔什维克控制或可声称为有效接班人的俄罗斯帝国:而独立的芬兰和波兰已经接受了他们在原则上,丢掉了乌克兰和波罗的海创造,从布尔什维克的角度来看,危险基地的反布尔什维克军事活动,在随后的俄罗斯内战 ( 1918年 -2 0) 。 Indeed, many Russian nationalists and even some revolutionaries were furious at the Bolsheviks' acceptance of the treaty and joined forces to fight them.事实上,许多俄罗斯民族主义者,甚至一些革命者被愤怒在布尔什维克'接受该条约,并参加了部队,以打击他们。 On the other hand, from the viewpoint of non-Russians who inhabited the lands lost by Bolshevik Russia in the treaty, it was an opportunity to attempt to set up independent states not under Bolshevik rule.在另一方面,从观点的非俄罗斯人居住的土地失去了由布尔什维克俄罗斯在条约中,这是一个机会,试图建立独立国家联合体不是根据布尔什维克统治。
The fate of the region, and the location of the eventual western border of the Soviet Union , was settled in violent and chaotic struggles over the course of the next three years, most notably the Polish-Soviet War , terminated by the Treaty of Riga in 1921 .命运的地区,并地点最终西部边境的苏联 ,是定居在暴力和混乱的奋斗过程中,今后三年,最显着的波兰与苏联的战争 ,终止该条约的里加 1921 。 Although most of Ukraine fell under Bolshevik control and eventually became one of the constituent republics of the Soviet Union, Poland and the Baltic states emerged as independent countries.虽然大部分的乌克兰属于布尔什维克控制,并最终成为其中的组成共和国的苏联,波兰和波罗的海国家成为独立的国家。 This state of affairs in turn lasted until 1939 , when as a consequence of the Molotov-Ribbentrop Pact the Soviet Union advanced its borders westward, by first invading Poland and Finland in 1939 then annexing the Baltic States and Bessarabia in 1940 , thus in large measure finally overturning the territorial losses incurred at Brest-Litovsk.造成这种状况的事务,从而一直持续到1939年 ,当作为后果的莫洛托夫-宾特洛甫条约 ,苏联先进的边界向西,由第一次入侵波兰和芬兰在1939年,当时的兼并波罗的海国家和bessarabia在1940年 ,因此,在很大程度终于推翻领土损失,在布列斯特- litovsk 。
For the Western Allies, the terms imposed on the Russians served as a reminder and a warning of what to expect if the Germans and the other Central Powers won the war.对于西方盟国的条款强加给俄国人担任提醒和警告,该期待些什么,如果德国和其他中央权力赢得这场战争。 Secret German archives found after 1945 proved them right.德国秘密档案的发现, 1945年以后的事实证明他们的权利。 It spurred their efforts to win the war.这促使他们努力打赢这场战争。 Since the exit of Russia from the war was effectively counterbalanced by the entry of the United States on their side, their demands for American troops and supplies effectively increased to counteract the inevitable transfer of German troops to the Western Front.自从退出俄罗斯从战争中得到有效制衡的进入美国站在他们的一方,他们的要求,为美国军队和供应,有效地提高了,以抵消不可避免的转让,德国军队向西部战线。 One of the first conditions as a result of the Armistice was the complete abrogation of the treaty.第一个条件,由于停战协定的,是完全废除该条约。
楼主在看《我的奋斗》?
❷ as the dog went to dover 放在照片上的意思
出自一首儿歌
Let over leg,
As the dog went to Dover,
When he came to a stile,
Jump he went over.
小狗一步一挪,
慢慢走向多佛;
路上碰到栏杆,
纵身它就跳过.
❸ 主权基金的各国做法
西方国家的历史经验告诉他们,跨境资本既追求经济利益,还追求地缘政治利益与权力。以小人之心度君子之腹的西方国家想当然地认为,中国、俄罗斯这样的后起大国也像他们当年一样,会利用其雄厚的SWFs力量作为“金融核武器”,解构现有的政治、经济、金融的权力版图,实现其政治意图和经济利益。用IMF前首席经济学家罗格夫的话来说,SWFs坐拥如此庞大的一座金山,全球金融系统将任其左右。
因此,随着中国投资公司的成立,一场关于SWFs的约束与反约束、控制与反控制的暗战不可避免了。2007年10月19日发布的G7公报,可以说是正式拉开了这场暗战的帷幕:该公报明确表达了对SWFs带来的风险的担忧,指出国际社会应尽快确定SWFs的制度结构、风险管理、透明度和问责制方面的最佳做法。 在如何对待SWFs问题上,美国两难的矛盾心理非常明显:既要想办法挽留SWFs投资于美国的金融市场,又害怕SWFs规模壮大后导致其美元霸权的衰落,使其弱势美元转嫁债务的政策破产。由于当今美元霸权地位,在美国采取弱势美元政策时,人们不得不接受美元持续贬值带来债权缩水的恶果,但持续贬值对美元也有极为不利的一面——终将耗散人们对美元的信心,导致市场抛售美元。而大规模增长的SWFs遵循了多元化投资策略,追求高风险资产的回报率,在美元持续贬值的背景下,必将逐步减少美国国债等美元资产,转换到欧元等其他币种资产,从而加快美元转换欧元等其他币种的趋势,可能形成抛售美元的羊群效应,而终将导致美国金融市场动荡不安。届时,美元霸权的终结时代就将来临了。
除了担心对美元和金融市场的冲击之外,美国政府对SWFs操作策略的隐蔽性和缺乏透明度也颇有微词,害怕中国、俄罗斯等国家利用SWFs来控制其高科技、资源性和军工类企业。比如,美国财政部负责国际事务的助理部长克莱·楼瑞就表示,那些贸易顺差巨大的国家所管理的主权投资基金迅速壮大,但不知道SWFs的这些钱都去了哪里,难以完全排除其前所未有且鲁莽的风险管理举措带来较大影响的可能性,有必要增强透明度。美国证券交易委员会主席克里斯多弗·考克斯甚至怀疑,SWFs会利用政府间谍机构搜集大量幕后信息来进行内幕交易。许多美国的专家学者也跳将出来助战,纷纷指责SWFs其中,美国耶鲁大学教授胡安·特里普在《金融时报》上撰稿说,SWFs会造成市场的恐慌,可能削弱国际金融机构的政治影响力,甚至有扰乱全球市场的趋势。
尽管很想进行严厉管制,但考虑国际收支逆差需要他国的SWFs与外汇储备支撑,美国政府投鼠忌器,并没有出台严厉的抵制SWFs的政策。因为,美国政府需要在SWFs的利用和限制之间达成一种微妙的平衡:这一方面是出于担心保护主义情绪急剧升温会导致SWFs真的用脚投票,另一方面也是维护自身监管能力和美国金融市场吸引力的信心需要。2007年10月24日生效的《外国投资和国家安全法案2007年修正案》,强化了美国财政部对外国公司投资美国资产的审查和限制的权力。美国财政部认为,该法案已经体现了这种微妙的平衡,既保护了美国的利益又没有增加更多的投资贸易壁垒。基于这套法案的背景,美国财政部认为,推出一套SWFs自愿遵守的“最佳实践”规则就已经足够了。
然而,美国内部的“金融保护主义”仍在继续抬头,在2007年11月14日美国国会的SWFs听证会上,部分议员认为美国政府对SWFs的约束还是过于宽松,要求采取更为严厉的立法来抵制和约束SWFs。 欧洲的上空也弥漫着“金融保护主义”的幽灵。长期以来,德国政府对对冲基金和私人股本基金等投资载体控股德国企业就非常警觉。目前,德国政府对待SWFs态度与其先前强烈要求监管对冲基金、增加其透明度的态度倒是一脉相承,成为了欧洲牵头抵挡SWFs的旗手。德国认为,SWFs会受到“政治和其他利益动机的驱使”,因此不但在国内组织政府草拟立法、组织委员会,限制SWFs的投资,还努力鼓噪整个欧盟采取一种“共同方式”,审查SWFs对欧洲公司的“恶意收购”活动。
德国抵制SWFs的观点其实是深深地打上了“默克尔烙印”。默克尔上台后,德国政府仿佛一下子想担任起全世界秩序领导者的职责,努力扮演人权卫士的政治大国形象。相较科尔、施罗德等几位前任,默克尔对中国的个人成见较深,主导推动立法约束SWFs投资,也是受到了中国投资公司成立的刺激。法国在一定程度上似乎响应了德国的呼吁,目前正在起草一份法律报告书,试图建立一套系统的核心产业保护法律框架,旨在保护法国一些涉及国家战略利益的领域不受SWFs的影响。 面对中国的投资和经济增长给世界带来的超常的红利,理性的人们都会认为自筑樊篱隔绝中国的资本实在不合时宜。因此,G7国家也不是铁板一块,面对默克尔煞费苦心的限制SWFs的牵头行动,英、意不为所动,坚持其传统的自由主义立场,明确表态期待SWFs的投资。澳大利亚更是对来自中国的资金提供各种机会。
英国财政大臣阿里斯代尔·达林认为,作为政府针对具体投资意向的保护主义言论是错误的,因此,英国将抵制欧盟采纳统一政策应对SWFs。伦敦金融城第679任市长约翰·使达德更是对SWFs抛出了“来我这里,不必透明”的橄榄枝。2007年10月26日,中国投资公司成立尚不到一个月,使达德就迫不及待地专访中国,力邀中国投资公司落户伦敦。使达德认为,强迫SWFs透明的理由并不充分,而伦敦金融城采用的是“以风险为基础”的监管制度,可以与企业之间进行“持续的对话”,足以提醒SWFs可能面临和形成的风险。
意大利政府宣布支持SWFs的自由市场准入,对潜在投资者没有国别限制。其国际贸易部长爱玛·波尼诺在谈起一直亏损的意大利航空公司时就表示:“我不在意谁买下它,他可以是中国人,也可以是爱斯基摩人……只要他们能让该公司扭亏为盈就行。”
近年来,澳大利亚是中国经济增长的最大受益者之一,其政界、商界对包括SWFs在内来自中国的投资都持欢迎态度。霍华德总理在位11年来一直在为中国公司投资澳大利亚矿产资源铺平道路,澳大利亚工党领袖、现已于2007年12月3日刚刚就任总理的陆凯文也表示支持这一政策。德国的“金融保护主义”倾向,显然给予了英、意、澳更多的机会,这可是德国最不愿意看到的后果。 既然亲自操刀恐有不便,那假借他人之手应该是一个不错的主意,整个2007年,美国政要都纷纷在多种场合或明或暗地表示,IMF应尽快出面展开评估SWFs风险的工作程序,在全球范围内出台一项针对SWFs的运作和监管规则。美国的如意算盘是,纳入IMF的国际监督框架下,SWFs无论到哪都有约束,不如就留在美国。德国在欧盟的呼吁反响平平的时候也想到了由IMF推动此项艰难工作。
美、德的邀请其实正合IMF心意。IMF一个最重要的职能就是在金融危机爆发时担当国际最后贷款人给危机国提供融资。最近10年来,随着新兴市场国家和地区的外汇储备的急剧增长并将其转换为SWFs,担当国际最后贷款人的重要性大幅降低,IMF因此还提出了最多要裁员15%的计划。如果IMF不转换工作重心,加强对SWFs的监控,一旦其规模急剧增长而做大,将会使得IMF的地位边缘化。当然,IMF也意识到对融资职能逐渐弱化意味着什么。因此,加强国际监督职能是IMF改革的内容之一。在这种情形下,当美、德等国呼吁IMF制定相关原则加强SWFs的监管时,IMF认为这是一个重塑国际监督职能的时机,自然应允。更何况,IMF被赋有评估和维护全球金融稳定的职责,以关注、监控风险的角度对SWFs提出“最佳实践原则”实在是名正言顺的事情。
为了配合美、德两国,2007年以来,IMF关注焦点已经从对冲基金转移到SWFs了。IMF认为,鉴于以往世界经济经历过类似主权倒债、投机资金狙击一国货币等惨痛教训,IMF必须高度关注SWFs的发展。同时,IMF担心,SWFs可能会利用一国的主权信贷资质,滥用杠杆融资从事高风险投资项目,最终可能导致严重后果。从IMF新总裁斯特劳斯·卡恩的态度也可以看出,最近IMF加快了介入SWFs的步伐。新官上任三把火,特劳斯·卡恩2007年10月下旬上任伊始就有一把火烧到了SWFs,他强调了SWFs给基金组织成员国带来的挑战,并暗示这些基金有可能成为金融不稳定的新来源。
目前,IMF建议各国政策的制定者应该留意SWFs,并有必要让这些基金的运作更透明;同时,IMF也成立了一个专门的资本研究小组,已经开始搜集相关信息,评估SWFs对全球金融体系的潜在风险,不过IMF首席经济学家西蒙·约翰逊表示“进度还处在相当初级的阶段”。但不管怎样,这项工作已经正式启动起来。须引起我们注意的是,如果在美、德的授意下,IMF存在进一步采取强行行动的可能。如像2007年6月那样不顾中国在内的部分发展中国家的保留意见、强行通过关于汇率监督的《对成员国政策双边监督的决定》,那么最终形成一个不采纳我们意见的关于SWFs的监督原则也未必不可能。 2007年下半年来,国际投行们的日子也都不大好过,一直在美国次级按揭贷款危机的泥潭中徘徊,贝尔斯登、高盛、美林、花旗的CEO们一个个挂冠离去。虽然次级按揭贷款危机最终化解为时尚早,但大鳄们洗刷满身泥泞的渴求却非常强烈。它们发现这样的机会就要来临了,那就是SWFs将带来资产管理业务飙升的泡沫浴。
本来,SWFs就是国际投行们兜售的一个概念。投桃报李,SWFs成立后一般都要聘请国际投行进行资产管理。事实上,基于美国和欧洲的“金融保护主义”存在可能带来的风险,以及设立内部投资组合管理团队面临的高成本和种种困难,借助外部的资产管理人是SWFs争取主动权的一个现实选择。作为SWFs进行全球配置的先行者——挪威央行的NBIM也喜欢用外部管理人来提高资产管理绩效,目前,其内部经理人也仅仅管理了总量为3549亿美元资产中不到40%的份额。美林认为,未来SWFs对高风险资产的投资会达到1.5万亿至3万亿美元,在全球风险资产(股票和非主权债券)中占有的份额将会较现在增加一到两倍,到2011年,将占全球风险资产的16%左右,每年直接给国际投行们增加40亿至80亿美元的资产管理费。一个还算酣畅的冲刷次级按揭泥泞的泡沫浴已经在等着它们了。
其实国际投行们钟情于SWFs还有一个埋在心里的小九九,那就是随着SWFs规模的持续扩大,将进一步深化市场规模和增加全球流动性,全球资产价格的飙升将会愈走愈强,这一方面将导致国际投行们的管理收入因资产管理规模大幅飙升而大幅上涨;另一方面国际投行们完全可能利用自身的信息优势,在全球价格飙升过程中,通过自营业务获利。当然,国际投行们的小九九也并非坏事,至少在促进SWFs规模增长问题上不是绊脚石。 开弓没有回头箭,积极发展SWFs已是我国提高外汇储备管理绩效和冲销流动性过剩的有效举措,但对成立中国投资公司引致全球轩然大波,有些始料未及。面对西方“金融保护主义”的咄咄逼人,一味地回避消极,听任欧美设置投资壁垒,肯定不是一个好的办法,如何妥善应对,考验着我国政府与SWFs的金融政治智慧。
首先,充分认识清楚“金融保护主义”的政治性,尤其 政府投资工具。要考虑西方政治更替可能会导致“金融保护主义”升级的可能性。面对“金融保护主义”,切不可等闲视之,不要以为不投资美国就能轻易地占有主动性,掺和了政治因素后情况可能恰恰相反。在美国总统大选年,针对中国话题历来是一个激发选民情绪的有用手段,百试不爽。2008年又是大选年,一旦总统候选人抛出SWFs的“金融核武器”论调,抵制SWFs可能会愈演愈烈。如此以来,亚洲的SWFs就只有迅速分散资产,必将加快资金转移到美元币种以外的资产,届时将导致欧元承担更大的升值压力,并可能导致大宗商品价格急剧上涨,从而触发以德国为首的欧洲势力更大的“金融保护主义”浪潮,乃至引发全球的不满。而这一切又是在中国主权财富资金刚刚成立后的背景下发生,甚至连他国的SWFs都可能埋怨我们树大招风。
其次,加强解释工作,释放诚意,强调商业性目标,适度增加透明度,不要盲目谋求控股,以缓和“金融保护主义”抵触情绪。挪威央行的NBIM的透明度之所以令西方国家满意,主要是3条:一是不谋求控股地位;二是主要在公开市场上进行投资,不涉及私募股权投资;三是在投资组合变化后适时公布于众。在目前的国际环境中,我国实业公司并购国外资源性公司经常遭遇严重抵制,自然我国SWFs的投资行为也一样会遭遇抵抗。因此,有关方面要加强解释工作,释放诚意,做好“金融保护主义”的安抚工作。
在经营目标上,中国投资公司向国际社会强调按照商业模式运作,以资本回报率最大化为目标,在全球的投资主要集中在货币市场,不存在政治动机,不会增加全球经济金融的风险。
在经营策略上,可参考NBIM的管理之道,不谋求控股,聘请外部资产管理人,设立不同投资组合的子基金,如满足交易性和预防性动机的高流动性组合、满足盈利性动机的长期资产组合、满足发展性动机的缓冲组合等不同的子基金,增强各子基金投资目标的透明化,缓解东道国“金融保护主义”的抵触情绪。 在投资品种上,实行渐进战略。投资品种可以在金融产品的风险谱系上,按照风险从低到高的顺序逐渐扩展,包括:国债、政府债、机构债、货币市场产品、房地产金融产品、公司债、实业公司股票、金融公司股票、衍生产品等;条件适当的时候,才开展直接投资。
第三、制定以夷制夷的牵制战术。G7国家并非铁板一块,德国欲牵头欧盟抵制SWFs,但英、意却对来自中国、俄罗斯的SWFs欣然接纳。澳大利亚以及其他新兴市场国家和非洲都欢迎SWFs的投资。即使是美国和欧盟的立场也没有完全协调一致。因此,我们完全可以寻找各国的制度差异,利用各国急于吸引投资的心理,以夷制夷,各个击破。
国际投行也是一个可以借助的帮手。主权财富基金的巨额资产规模令国际投行们垂涎三尺,我们可以聘请它们担任外部资产管理人,甚至还可以购买它们的股权,在分享它们的知识资本的同时,利用其对各国政府的游说与操控能力,牵制“金融保护主义”。
第四、要针锋相对地利用国际的舆论,加强宣传工作,批判松散管束对冲基金的同时却抵制SWFs的歧视标准。与对冲基金相比,SWFs才是全球金融稳定的中坚力量。从近年来的金融危机与动荡来看,没有任何一次是SWFs投机引发的。相反,1997~1998年对冲基金攻击固定汇率制而触发的亚洲金融危机至今还被西方津津乐道。其实,对冲基金自身投机失败也是全球金融市场系统性风险的来源之一。如美联储出面救助长期资本管理公司就是一个明证;最近的次级按揭贷款危机也脱不了对冲基金的干系。
第五、要积极联合全球SWFs与抵制国协商谈判,建立类似WTO的贸易争端解决机制,妥善解决纠纷。二战以来,国际贸易体系通过详细的协定成功处理了各种热点政治纠纷。事实上,完全可以将SWFs的活动视为全球贸易体系中的新生事物,在SWFs母国及其投资的东道国之间,就投资行为进行协商,签订双赢的金融贸易协定。若SWFs违反协定,以后的投资就要被叫停;若东道国违反协定,母国可以得到相应补偿或对等地报复东道国。因此,我们应该未雨绸缪,联合其他SWFs,与“金融保护主义”国家坐下来谈判,签署牵涉金融市场的贸易协定,并在IMF的参与下达成SWFs“最佳行为准则”的核心原则,以消除投资壁垒和监管空白。
最后,要注意监管流入我国的国外SWFs。一是在市场准入的安全审查中坚持对等原则的同时,可参考国外的投资委员会制度,将国家安全以及保持竞争优势放在维护国家利益的首位。二是在SWFs的投资领域与控股水平上,严格限制涉及国家安全与产业安全的投资,对SWFs的投资比重加以限制。三是加强对国外SWFs在我国境内投资行为的跟踪监测分析。