『壹』 關於海關的英文翻譯
1.海關清關系統:
編制第一階段:設計於20世紀70年代,可以直接將進口貨物信息輸入到海關中央電腦系統,同時與手工處理的相關文件建立關聯以備後續工作中的查核和最終清關之用。
編制第二階段:在1989年進行了更新,在大多數情況下不要求出示紙形清關文件,這樣作可達到『無紙化』處理。95%的進口清關工作不再需要海關工作人員再對文件進行物理檢查。
2.裝載不足: 在裝載清單上已經列明要裝載,並應在規定的時間內運出的一些貨物,因種種原因未能按約裝載並運出的情況。
短卸:貨物未能按已約定的船期在指定的卸載港之前的港口裝運上船。
過載:貨物未能在已指定的港口被卸載,而是被保留在指定的艙位直到所指定港後的一港口被卸載。
3.外匯管制:一些國家通過限制可用於支付進口貨物的外匯或是外國貨幣的量的方法來限制進口。通常將進口貨物劃分為基本供應品、非基本供應品和奢侈品。
外匯使用量是按同一基本匯率下所需基本供應品的進口數量來計算,在此之上增加的用來進口奢侈品,例如外國車輛進口,的有限外匯量通常按更高的外匯匯率折算。
4. 邊貿統計:此統計數據通過國內消費量中體現,進口為記入條目,出口為記出條目。
5. 著作權法案:保護內容原創者及其素材不被未經授權的個人或機構復制盜用。
商業(貿易)法案:確保消費者對所進口貨物的原產地和組成部分等信息有知情權。所有貨物均應在顯著位置標識其原產地和所組成部分的信息。海關允許對未作相關標識的貨物重新標識,但會扣留虛假標識的貨物。
商標法案:通過進口帶有已注冊商標的商品保護消費者,並確保消費者得到他們所希望得到的。
6. E.D.I.(電子數據交換)技術:通過電腦傳輸電子數據而摒棄原來的紙質傳輸。
7. 植物檢疫:按法律已確定的標准強制實施,目的是為了確保所進口的植物或農產品安全。適用於所有用活的或是死的植物材料製成的貨品,還包括食物原料、葯品、花卉、盆栽、以麥桿為原料的玩具、泥土和沙子、谷類種子。
『貳』 「自動」出口配額制、進口許可證制、外匯管制 高手幫我翻譯一下,急
「自動」出口配額制 Voluntary Export quota system
進口許可證制 Import Licence System
外匯管制 Foreign Exchange Control
進口押金制 Advanced Deposit
最低限價制 Minimum Price
禁止進口 forbid import
國內稅 Internal Taxes
進出口的國家壟斷歧視性政府采購政策
海關程序 customs procere
『叄』 翻譯下這句
China's foreign currency reserves are boosted as the country buys dollars and other foreign currencies that come into the economy, amid booming foreign trade, and stockpiles them in U.S. Treasury bonds and other assets -- as a means of foreign exchange controls and to guard against possible inflation, analysts say.
有分析家認為:中國外匯儲備的迅猛增長是因為國家在對外貿易快速發展中購進美元和其他外幣並通過購買美國國家債券和其他資產的方式進行存儲,這些都是(國家)外匯調控和抑制可能(發生的)通貨膨脹的一種手段。
『肆』 外匯核銷英文如何翻譯
你可千萬不要和老外侃什麼外匯核銷,准把老外侃暈了。 大概世界上只有中版國使用這一招,其他權國家沒有用的。 如果你實在想向老外解釋這個問題,可以簡單的說明,我們國家對於外匯收付實行管制政策,違反政策者將面臨法律制裁。
外匯管制英文的表達: FOREIGN EXCHANGE CONTROL.
『伍』 翻譯 翻譯 幫我翻譯一下,在線等,
With economic globalization and trade liberalization process accelerated graal lowering of tariffs, import and export volume quotas, licensing, foreign exchange control and other traditional non-tariff measures and restrictions increasingly constrained. In contrast, technical regulations, technical standards, conformity assessment proceres, commodity inspection and quarantine system for the environmental label system as the main technical barriers to trade have become increasingly prominent, the growing influence and role.China became a WTO member, the export tariff barriers have not been prominent, and more technical barriers to trade check is received. As China's economy and a relatively backward scientific and technological development, national environmental consciousness and awareness of weak corporate spending, some gaps with the developed countries, therefore, developed the technical barriers to trade is likely to become export major obstacle.
『陸』 きょうし是啥意思啊
ndf意思有好多~ NDF Corporation的NDF英文全稱是New Digital Fashion,中文「數碼新時尚」之意!從字面意思就能看出NDF的一貫理念就是突出「新穎」、「時尚」!力求打造網站界的貴族! 專業網站模板開發設計。 NDF,是指無本金交割遠期外匯(Non-Delivery Forward)它是一種遠期外匯交易的模式,是一種衍生金融工具,用於對那些實行外匯管制國家和地區的貨幣進行離岸交易。在交易時,交易雙方確定交易的名義金額、遠期匯價、到期日。在到期日前兩天,確定該貨幣的即期匯價,在到期日,交易雙方根據確定的即期匯價和交易伊始時的遠期匯價的差額計算出損益,由虧損方以可兌換貨幣如美元交付給收益方。 境外NDF市場就是在境外從事NFD業務的場所。 NDF,是指無本金交割遠期外匯(Non-Delivery Forward)它是一種遠期外匯交易的模式,是一種衍生金融工具,用於對那些實行外匯管制國家和地區的貨幣進行離岸交易。在交易時,交易雙方確定交易的名義金額、遠期匯價、到期日。在到期日前兩天,確定該貨幣的即期匯價,在到期日,交易雙方根據確定的即期匯價和交易伊始時的遠期匯價的差額計算出損益,由虧損方以可兌換貨幣如美元交付給收益方。 NDF地下城與勇士
『柒』 求高手翻譯如下的內容,高份求。。
客戶同意及確認,大氣環流模式將不負客戶的任何索賠,損失,損害,損失或費用,包括律師費直接或間接造成的任何事件,行動或遺漏,沒有限制,索賠,損失,損害,成本和費用,包括律師費,造成內亂,戰爭,叛亂,國際干預,政府行為)包括,沒有限制,外匯管制,沒收,貶值和國有化),自然災害,上帝的行為,市場條件,溝通問題或任何延誤,中斷,失敗的任何傳輸或通信系統或計算機硬體或軟體應用程序是否提供和屬模式或從三分之一方供應商,客戶和大氣環流模式
『捌』 求日語翻譯!翻譯得好一定追加!【另外因為中國有外匯管制,所以如何收錢如何取錢都有規定,我還沒搞清楚
自己翻譯的比較拙劣,不管怎麼樣 ,貼出來和各位神人做個比較,也好發現自己的不足,抱著學習的心態馬克一下啦~
また、中國で外國為替管理制度があるので、いかにお金を受け取ることと引き出すことも全部規定があります。それをまだわかりません。そして、もし理事を更迭すれば、新しい取締役が自らで銀行に出向いて処理することも必要です。
『玖』 外匯管制的標准英文說法是什麼
exchange control
所謂外匯管制(Exchange Control),乃指一國貨幣當局對於外匯交易加以直接的控制,版以達成國際收支均衡權、匯率安定的外匯制度而言。在外匯管制制度下,不但匯率由政府決定,而且外匯的供給與需要,亦由政府加以管制。
『拾』 翻譯急急急,在線等
In consideration of you, Banque Saudi Fransi, making credit and/or other banking facilities available to Arabian SAB Est. Khalil CO, we hereby irrevocably and unconditionally undertake to pay to you upon your first written demand (whether by correspondence or tested telex), notwithstanding any protest or objection made by any party, any amount up to ( ) plus any interest which you certify has accrued and any costs, charges or expenses which you certify you have incurred as a result of the Customer』s default or in enforcing you rights against the Customer and/or us.
鑒於您向阿拉伯SAB Est. Khalil 公司貸款,因此我們將在您的書面申請(信件或電報)的基礎上無條件向您付款,哪怕受到其它人的反對或異議,在您確認的()金額,以及由此產生的利息、由客戶引起的任何費用,或您對客戶和(或)我方實施權利時產生的費用。
One or more demands may be made by you, provided that all demands are made prior to the expiry of this guarantee and the aggregate amount thereof does not exceed the total amount available under this guarantee.
您需提供一個或多個擔保,所有擔保應在這份保函失效前提供,並且合計金額不能超過該保函的所有可用金額。
We confirm that we have obtained such exchange control approvals, if any, as are necessary to ensure that we will be able to fulfill out payment obligations under this guarantee in the above-mentioned currency. We undertake to maintain such approvals in full force and effect and in the event any new exchange controls are imposed we further undertake to take whatever action is necessary to obtain the required approvals.
我方保證已拿到相關外匯控制批文,並保證將按上述幣種履行付款義務。我方保證所有批文持續生效,倘若要實施任何新的外匯控制,我方承諾將繼續盡全力拿到符合要求的批文。
Any payment made hereunder shall be made free and clear of, and without dection for or on account of, any present or future taxes, levies, imposts, ties, charges, fees, commissions, dections or withholdings of any future whatsoever and by whomsoever imposed.
在此之下,所有款項將結清,不因任何現有或未來各種稅率,責任,費用,傭金而減除,也不因任何事件或任何人導致而拒付。
Until all amounts e and payable to you by us in accordance with a timely demand made by you are paid in full, our obligations and liabilities will not be discharged, impaired or otherwise affected by any act, judgement, order or other event which, but for this provision, might otherwise operate to discharge or impair our obligations or liabilities.
所有金額應在你方要求的時間內及時結清,否則,我方的義務和負債不會解除或減少,也不因任何行為、判斷、命令或可能引起的事件而解除或減少。
This guarantee will expire at midnight ( time) on the day of , 20 .
此份保函將於 失效。